Министерството на държавната администрация е изпратило предписание до Областното пътно управление в Бургас да коригира грешни надписи на българо-турската ни граница при пропускателен пункт -Малко Търново. Там на табела името на турския мегаполис Истанбул е изписано с грешка- Истамбул. Втората снимка е на табела, указваща посоката към Турция. На нея погрешно името на страната на латиница е изписано Turcia. Съгласно правилата за транслитерация имената на чуждестранни градове и държави на латиница се изписват по начина, установен като официален в съответната страна. В случая с южната ни съседка правилното изписване е Turkiye.
33 снимки на грешни табели и надписи е получило МДААР до момента, съобщават от пресцентъра на министерството. Проектът„Разбираема България“ внася ред в изписването на българските собствени имена с латински букви МДААР за създаване на каталог на грешни надписи стартира в края на май 2008 г. във връзка с популяризиране на проекта „Разбираема България“ и правилата за транслитерация. За всяка от публикуваните снимки има информация кога е изпратена, къде е направена и как всъщност е вярното изписване. За всички тези сигнали министър Василев изпрати писма до институциите и организациите, отговорни за поставянето на съответните надписи. В писмата е представена информация за проекта „Разбираема България“ и предписание как да бъдат коригирани изписванията. МДААР следи за изпълнението на тези предписания и информира медиите и обществеността за развитието по сигналите.